世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

安かろう悪かろうって英語でなんて言うの?

値段の安い品物は品質も劣る、という意味。
default user icon
Junkoさん
2018/03/02 14:11
date icon
good icon

17

pv icon

14845

回答
  • You get what you pay for.

決まった言い方です。 「安いものは質も良くない」という意味になります。 「安かろう悪かろう」に近いかなと思います。 参考になるといいです ありがとうございました
回答
  • "You get what you pay for."

このフレーズ「You get what you pay for」は、「お金を払った分だけの価値がある」という意味で、働けど働けど全く報われないといった状況を表現します。要するに「値段の安いものは品質も劣る」という意味合いになります。これは日本のことわざ「安かろう悪かろう」に相当します。 以下のような文脈で使用できます: - When I saw the cheap price tag, I thought it was a deal. But you really do get what you pay for... the product broke after just a few uses. - Sometimes, it's better to pay a bit more for quality. After all, you get what you pay for.
good icon

17

pv icon

14845

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:14845

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら