『放水開始』って英語でなんて言うの?

子どもが、消防車で遊ぶのが大好きなのですが、消防士さんが放水開始するときは英語で何ていうの?と聞かれました。教えてください。
male user icon
Soraさん
2018/03/17 08:50
date icon
good icon

4

pv icon

6102

回答
  • The fireman is spraying the water (to put out the fire)

    play icon

  • The fireman has started spraying the water (at the buildingなど)

    play icon

  • The fireman is using the hose to spray water

    play icon

The fireman is spraying the water (to put out the fire)
The fireman has started spraying the water (at the buildingなど)
The fireman is using the hose to spray water
The fireman is going to start spraying water.

「spray water」は「水をかける」という意味になります。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • Go!

    play icon

  • Hit the fire!

    play icon

  • Shoot!

    play icon

いけ!「水をぶっ放せ」ということで、
Go!  いけ!  が、まず浮かびました。
Goは「どこそこに行く」だけでなく、
その場から離れて行くというのが元のイメージの動詞です。

他に掛け声として、
Hit the fire!
「(水で)火に命中させろ」


ほかに、「(水を)噴き出せ」というのでは
Shoot ! と言うのもアリかと思います。

ご参考になれば幸いです。


good icon

4

pv icon

6102

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6102

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら