屋根の雪を下ろす作業のことです。
「シャベルで雪を屋根から下ろす」
shovelは「シャベル」という名詞以外にも「(雪などを)かく」という
動詞でもあります。
I have to shovel the snow off my roof everyday.
毎日屋根の雪かきをしないといけない。
shovel snow off ~
→シャベルを使って~から雪を取り除く
「屋根」は roof ですので、「屋根から雪を取り除く」と言いたいときには a roof や the roof を「~」のところに入れます。
例)
Vavra has been shoveling snow off roofs for 20 years.
→Vavraさんは雪下ろし歴20年です。
[Myfoxspokane.com-Feb 9, 2017 より]
I've shoveled snow off sidewalks for money.
→歩道の雪かきの仕事をしたことがある。
[Santa Rosa Press Democrat-Mar 3, 2016 より]
回答は一例です。
参考にしてください。
ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】