雪下ろしって英語でなんて言うの?

屋根の雪を下ろす作業のことです。
default user icon
( NO NAME )
2016/02/13 12:03
date icon
good icon

7

pv icon

5330

回答
  • shovel snow off ~

    play icon

shovel snow off ~
→シャベルを使って~から雪を取り除く

「屋根」は roof ですので、「屋根から雪を取り除く」と言いたいときには a roof や the roof を「~」のところに入れます。

例)

Vavra has been shoveling snow off roofs for 20 years.
→Vavraさんは雪下ろし歴20年です。
[Myfoxspokane.com-Feb 9, 2017 より]


I've shoveled snow off sidewalks for money.
→歩道の雪かきの仕事をしたことがある。
[Santa Rosa Press Democrat-Mar 3, 2016 より]


回答は一例です。
参考にしてください。
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • shovel the snow off the roof

    play icon

「シャベルで雪を屋根から下ろす」

shovelは「シャベル」という名詞以外にも「(雪などを)かく」という
動詞でもあります。

I have to shovel the snow off my roof everyday.
毎日屋根の雪かきをしないといけない。

good icon

7

pv icon

5330

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5330

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら