世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そぼろって英語でなんて言うの?

そぼろ丼のそぼろを英語で説明したいのですが、どう表現すればよいでしょうか。
default user icon
Hiromiさん
2018/04/22 23:38
date icon
good icon

47

pv icon

40190

回答
  • Flavored ground chicken/beef

  • Ground chicken/beef flavored with 〇〇

例文1は「味付けされた鶏(牛)挽肉」 例文2は「〇〇で味付けされた鶏(牛)挽肉」 〇〇には醤油(soy sauce)、酒(sake)、みりん(sweet sake)、生姜(ginger)、砂糖(sugar)などが入るかと思います。 〇〇の後に、and いり卵(scrambled eggs)、インゲン(green beans)、ほうれん草(spinach) on top.と言うこともできます。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • Flavoured minced beef/pork/chicken flakes for steamed rice

Flake(s) 日本語と同じフレークです。 Steamed rice ご飯 参考になれば幸いです。
回答
  • flavored minced meat

flavored minced meat 味付きの挽肉 miced meat は「挽肉」という意味の英語表現です。 例: Soboro is flavored minced meat that is often eaten with rice. そぼろはよく白米と食べられる味付きの挽肉です。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
good icon

47

pv icon

40190

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:47

  • pv icon

    PV:40190

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら