引き渡しに立ち会うって英語でなんて言うの?

大家さんに引っ越しの際に立ち会ってもらって鍵を返したり。
default user icon
Tsukasaさん
2018/05/10 00:54
date icon
good icon

17

pv icon

22547

回答
  • be present at the handing over of the keys

    play icon

  • meet each other to hand over the keys

    play icon

「引き渡しに立ち会う」= be present at the handing over of the keys / meet each other to hand over the keys

ボキャブラリー
引き渡し= handing over (of the keys)
立ち会う = be present, attend, meet
大家さん = landlord
カギ = keys
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • To be there when they are handing it over.

    play icon

To be there はそこに自分がいると言う意味として使います。

when they are は彼らが渡す時にと言う意味です。

handing it over は渡すと言う意味として使います。

この場合何かを渡す状況なのでhanding it over を使いました。

お役に立ちましたか?^_^
good icon

17

pv icon

22547

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:22547

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら