世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

引き渡しに立ち会うって英語でなんて言うの?

大家さんに引っ越しの際に立ち会ってもらって鍵を返したり。
male user icon
Tsukasaさん
2018/05/10 00:54
date icon
good icon

20

pv icon

40085

回答
  • be present at the handing over of the keys

  • meet each other to hand over the keys

「引き渡しに立ち会う」= be present at the handing over of the keys / meet each other to hand over the keys ボキャブラリー 引き渡し= handing over (of the keys) 立ち会う = be present, attend, meet 大家さん = landlord カギ = keys
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • To be there when they are handing it over.

To be there はそこに自分がいると言う意味として使います。 when they are は彼らが渡す時にと言う意味です。 handing it over は渡すと言う意味として使います。 この場合何かを渡す状況なのでhanding it over を使いました。 お役に立ちましたか?^_^
回答
  • be present to hand over the keys

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: be present to hand over the keys 引き渡しに立ち会う be present は「その場にいる」というニュアンスの英語表現です。 例: You need to be present to hand over the keys. 引き渡しの時はその場にいなければなりません。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

20

pv icon

40085

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:40085

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら