擦るって英語でなんて言うの?

擦る(こする)
車のフェンダーをこすった(擦った)
体をごしごし擦る( 乾布摩擦 )
縄が擦れて感じる(性的な意味)
default user icon
Kenさん
2018/05/17 13:15
date icon
good icon

20

pv icon

14807

回答
  • scrub

    play icon

  • rub

    play icon

  • scratch

    play icon

「擦る」は scrub / rub と訳せます。

場合によって日本語と英語の使い方がちょと違います。
洗い物をして擦るときは scrub とよく使います。
体のふれあいの場合は rub の方を使うと思います。

そして車のフェンダーが擦った場合は普通擦るの訳しじゃありませんけど scratch と言います。他の場合は scratch を使うと激しすぎと思います。車は、ちょと擦っても、跡が付くので英語で scratch を使います。
回答
  • Scrape

    play icon

  • Scrub

    play icon

  • Rub

    play icon

Scrape はかなり激しい摩擦を与えることです。例えば、カナたわしで汚れを落とすときは "scrape it clean"。

Scrubはシャワーで体をこする時に使います。Body scrub とか商品としてあります。

Rub はもっと柔らかくこする動作です。例えば、マッサージでは Back rub があります。

「縄が擦れて感じる(性的な意味)」 > こちらはscrapeではないでしょうか。
The rope scraped her skin, leaving marks.
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • rub

    play icon

  • scrub

    play icon

  • scratch

    play icon

「擦る」には色々な単語があります。
手などや表面などをこすり合わせることは rub と言います。
She rubbed the screen of her smartphone with her handkerchief.
「彼女はハンカチでスマートフォンの画面を擦った」

ゴシゴシと擦って洗うことは scrub と言います。
I scrubbed the floor of my garage with a brush.
「ブラシでガレージの床をゴシゴシ洗った」

車を擦るなどの鋭いもので傷つけるという意味では scratch を使います。
Someone scratched my car with something sharp.
「誰かが私の車を尖った何かで擦った」
Char N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

20

pv icon

14807

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:14807

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら