置き去りにされたって英語でなんて言うの?
友達と飲みに行って一緒に帰るはずが、その友達が先に帰ってしまいました。この状況を表現する英文を教えてください。
回答
-
My friend left me alone.
-
My friend abandoned me!
例文1は「置き去りにされた」というニュアンスにぴったりかなと思います。
alone の代わりに My friend left me all by myself. と言うこともできます。
例文2はジョーダンっぽく言う時に使えるかなと思います。
「見捨てられた!」というニュアンスです。
ご参考になれば幸いです!