プラマイゼロって英語でなんて言うの?
やって意味があるわけじゃないけどやって損はないみたいな英語って何?
回答
-
come out even
-
not get any losses in either case
プラスマイナスゼロは、"come out even", いずれにせよ、損はない、は、"get any losses in either case, と表現します。
We will not get any losses in either case.
(いずれにせよ、損はないだろう。)
It will come out even, at any rate.
(いずれにしても、プラマイゼロだろう。)
回答
-
Break even
伝え方によって表現が変わりますがEvenがプラスマイナスゼロの表現となっています。
例
There aren't much advantages but at least you will be break even at the end.
そんなに有利な点は無いけど最低限最後にはプラマイゼロになるよ。