一応 man-haterという単語はあるようですが、程度によるかなと思います。
I hate men. They are rude!
【訳】男なんて大嫌い。とても無作法(品がない)もの!
I don’t like men so much. They scares me.
【訳】男の人はあまり好きではありません。なんか怖いです。
注意なのは I don’t like men. =「男の人は好きではありません」とそれだけ言うと「男性は恋愛対象ではない」=「女性が恋愛対象です」と取られる場合もあるということです。so much(あんまり)をつけるだけで印象が変わります。あと上の例のように一言付け足すのがいいかも。
日常会話では、menよりもguysを使うのもいいと思います。
また攻撃的な「嫌い」でなく、「苦手」(おどおどしてしまう)という場合は以下の方がいいかもしれません。
I’m not good at talking to guys. I get so nervous.
【訳】男の人と話すのは苦手なの。とても緊張してしまう。