ダジャレって英語でなんて言うの?

言葉遊びの駄洒落(だじゃれ)です。

布団がふっとんだ
犬はいぬ
猿は去る
クレヨンをくれよーん

英語でもこういうのがあればそれも知りたいです
female user icon
yoshikoさん
2016/03/03 14:26
date icon
good icon

50

pv icon

27878

回答
  • Pun

    play icon

  • Play on words

    play icon

英語ではよく"pun"と言います。"play on words"は言葉遊びという意味でだいたい"pun"と同じです。

例えば、
What's the worst thing about throwing a planet in space?
You have to planet.

宇宙でパーティをすると1番嫌なことは何?という質問に対して"you have to planet"はそのままでしたら「惑星しなきゃいけない」という意味ですが、声を出して言うと"you have to plan it"に聞こえるので「企画しなきゃいけない」という意味です。"planet"と"plan it"のダジャレです。
回答
  • ① Wordplay

    play icon

  • ② A play on words

    play icon

ダジャレは言葉の音や意味を持って遊ぶことで、英語でも同じことができます。これを全体的に「① Wordplay」(言葉遊び)と言います。これは複数形だと考えてください。


それでもダジャレとはちょっと不真面目な印象がありますが、英語では不真面目というよりも凄く頭が良いと思われます。文化の違いですね。


単数のダジャレは「② A play on words」と言います。

ジュリアン

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

50

pv icon

27878

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:50

  • pv icon

    PV:27878

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら