「ムカデ」は「centipede」だと思います。
発音はカタカナにすると「センティピード」ですが、確認しておいてください。
【例】
Centipedes are not insects.
〔Minibeasts By Shelley Underwood〕
別の言い方もあるかもしれませんので、参考程度でお願いします。
ありがとうございました
ムカデ:centipedeセンティピード
ムカデはcentipedeの種類の一つです。他の国ではムカデのように[毒](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53475/)があるcentipedeをいないので海外でJapanese centipedeを言うべきだと思います。
ムカデがホンマに[怖いよ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7522/)。I'm terrified of centipedes.
キチンにムカデを見た!I saw a centipede in the kitchen!
ムカデは英語で一般的に 'centipede' と言います。
むかでを漢字で書くと「百足」と書くこともありますね。
英単語の本来の意味をみると同じ意味があります。
ラテン語で 'cent' は「百」という意味で 'pede' は「足」という意味です。
例文で理解してみましょう。
「けっこう長いのにムカデが滑らかに楽に動けます。」
'Despite its impressive length, the centipede is a nimble navigator.'
「日本のムカデの中に中毒性のあるものもあります。」
'Among Japanese centipedes there are poisonous ones.'
「ムカデはマジで怖いです。」
'Centipede scare the heck out of me.'