鰯は英語でsardine といいます。
海外ではツナ缶のような油に漬けた缶詰が一般的です。(鰯の缶詰 =canned sardine)
例文
I like sushi sardine.
鰯のお寿司が好きです。
Sardines are an excellent source of vitamin B-12, Calcium.,Minerals, Protein and omega-3 fatty acids.
鰯はビタミンB12,カルシウム、ミネラル、たんぱく質、オメガ3脂肪酸が豊富です。
ご参考になれば幸いです。
「いわし(鰯)」は英語では「sardine」といいます。
「いわし」は「sardine」という意味の名詞です。
英語には「packed like sardines」という有名なフレーズがあります。
「packed like sardines」は「缶詰のいわしのようにすし詰めになった」という意味で、ギュウギュウ詰めの状態を表します。
【例】
The bus was packed like sardines.
→そのバスはいわし缶のようにすし詰めでした。
What do sardines eat?
→サバは何を食べますか。
ご質問ありがとうございました。
「いわし」が英語で「sardine」と言います。
例文:
イワシの缶詰 ー A can of sardines.
煮干しいわし ー Boiled and dried sardines
鰯からしぼりとった油 ー Oil extracted from sardines
鰯を獲るための網 ー A net for used for catching sardines
参考になれば嬉しいです。
イワシは英語でSardineと言います。英語圏でイワシはあまり名前で食べられていないので、たくさんの人はsardineを聞くと「缶詰め」を考えます。
「お寿司のいわしが大好きです」
I love sardine sushi.
Sardineに似ている「カタクチイワシ」は英語でanchovyと言います。よくイタリア料理の中に使われていると思います。