40歳というのは初老と位置付けられるそうです。
まだ心身ともに若いつもりなのですが…
❶Many people consider 40 as “over the hill.”
(多くの人は40歳を「初老」と考える)。
❷They say that after 40, everything goes down hill.
(40過ぎたら、もう下がる一方だ)。
Over the hill (つまり山のピークのあと)が「初老」を意味しています。
Everything goes down hill. (何もかもが下がる一方だ) という意味です。
日本語の「初老」ように一言で言いにくいですが、意訳すると an early stage of old ageになります。
「40歳というのは初老と位置付けられる」は、
The age of 40 is considered an early stage of old age.
と言えます。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
middle-aged で「中年」という意味です。
OldやElderlyだともう少し高齢を連想すると思うので、
それにしました。
私は40代です。
I am in my forties now.
回答したアンカーのサイト
グローバルマーケティングのインスパイアティック