「杉」は、英語で"Japanese cedar"です。
学名だと、"cryptomeria japonica"となりますが、会話で出てくることはまずありません。
余談ですが、「スギ花粉症」は"cedar pollen allergy"といいます。
※参考※
松...a pine
桜…a cherry tree
檜...a Japanese cypress
銀杏…a ginkgo
樫…an oak
桐…a paulownia
楠…a camphor tree
クヌギ…a sawtooth tree
栗…a chestnut tree
胡桃…a walnut tree
欅…a zelkova
お役に立てれば幸いです。
「杉」は英語で単数で 'cedar tree' 複数で 'cedar trees' と言います。
花粉症のひとつの原因である木です。
例文:
「花粉症の原因のなかでは杉の木が大きなひとつです。」
'Cedar trees are one of the worst causes of hay fever.'
1. cedar
「杉」のことを「a cedar tree」と言えます。
「 杉花粉症」のことを「an allergy to cedar pollen/cedar pollinosis.」と言います。
ですので、「花粉症なのに杉のたくさん生えている場所に住んでいます」を「Although I'm allergic to cedar pollen, I live somewhere with lots of cedar trees」と言いましょう!
2. Japanese cedar
また、日本の「杉」のことが「Japanese cedar」または「 Japanese redwood」とも呼ばれることがあります。
特に海外の杉と比較している時などに使いましょう!
「杉」という言葉を英語で表すと、「cedar」または「cedar tree」という言葉を使っても良いと考えました。「Tree」は「木」という意味があります。例えば、「There are a lot of cedars in this park.」と言っても良いです。意味は「この公園にたくさんの杉があります」です。「公園」は「park」という意味があります。