ヘルプ

夜明けって英語でなんて言うの?

夜明けを恋人と見ました。すごく綺麗で感動しました…この感動を夜明けという直訳だけではなくもっとセンスのいい言葉で表現したり描写したいです。アドバイス頂けませんか?
keitoさん
2018/09/09 21:57

11

13065

回答
  • Dawn

  • Magic Hour

  • Golden Hour

ピンクや紫などが空にかかってる時間帯の事でしょうか?

夜明けの一時間前ほどが "Magic Hour" などと呼ばれてます。
正にキレイで魔法の一時と言ったような表現です。
回答
  • First blush

  • First light

夜明けを「恋人」と例えると、「輝き」、「暖かさ」等のイメージを思い浮かべますね。

恋のようなまぶしいイメージを伝えたいなら、「first light」(=最初の光)と言う表現がいいと思います。

暖かく美しい色を強調したいなら、「first blush」を使うといいですね。「Blush」は、恋したり、ちょっと恥ずかしくなったりした時の頬っぺたのピンク色の意味ですので、この場合はピッタリな表現だと思います。

例:We arose at first blush and took a stroll by the sea.
夜明けに起きて、二人で海辺を散歩しました。

お役に立てたら幸いです。

11

13065

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:11

  • PV:13065

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら