見苦しいって英語でなんて言うの?
電車で外人グループが、吊革にぶら下がって騒いでいました。
私は、Please stop doing like that,because it looks like straps are going to be broken,and your behavior is bad for other people.と話しかけました。お互いに不快にならない表現を教えて下さい。
回答
-
looks bad
-
looks awful
見苦しい
looks bad
looks awful
I wouldn't do that if I were you. It's dangerous.
私があなただったら,そうはしない。危ないよ。
It looks bad.
It looks awful.
見苦しい
ご参考になれば幸いです。
回答
-
"Your behavior is inappropriate."
"見苦しい"という表現は英語では "Your behavior is inappropriate." と言います。ここでの "Your behavior" は"あなたの行動"という意味で、"is inappropriate" は "不適切である"という意味です。
上記の文脈を考慮に入れると、あなたがそのグループに向けるべき一文は次のようになるかもしれません: "Could you please refrain from hanging on the straps like that? It's not safe and it might be disruptive to other passengers." これは「そのように吊革にぶら下がるのは避けていただけますか?それは安全でなく、他の乗客に迷惑をかける可能性があります。」という意味です。