ご質問どうもありがとうございます。
シロクマは、英語で「polar bear」と言います。
複数形は「polar bears」となります。
・事例を紹介します。
Let's go see some polar bears!「しろくま見に行こうよ」(シロクマが2匹+が有る場合)
Let's go see the polar bear first!(まずは、しろくま見に行こう!)(シロクマが1匹のみの場合)
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
しろくまはpolar bearといいます。
Bear - クマ
Polar - North Pole/South PoleのPoleです。
上野動物園はしろくま2匹いるけどなんか細いね
Ueno Zoo has two polar bears but they look quite skinny.
しろくまはめっちゃ怖いけどやっぱりかわいいよ
Polar bears are really scary but actually they are cute.
「しろくま」は直接翻訳するとwhite bearになりますが、実はpolar bearといいます。なぜかと言うと、シロクマは北極(North Pole)の辺りに住み、極に住むクマというpolar bearと呼びます。
シロクマを見に行こうはLet's go to see a polar bear! (特に一匹のクマが要る場合、aじゃなくてtheを使用します)
シロクマが可愛いのにやっぱり野生動物だよ。Even though polar bears are cute, they are wild animals (be careful).
参考にしていただければ幸いです。
質問者さんの仰る「シロクマ」は、「ホッキョクグマ」のことだと解釈して、回答します。
一般的に、ホッキョクグマは英語で"polar bear"もしくは"white bear"です。
Shall we go to a zoo to see polar/white bears?
「シロクマを見に行きませんか?」
Let's go to a zoo to see polar/white bears!
「シロクマを見に行きましょう!」
で、お友達を誘って動物園に行ってきてください。
因みにホッキョクグマの学名は、"ursus maritimus"ですが、日常の会話で出てくることはまずないでしょう。
お役に立てれば幸いです。
「シロクマ」は英語で 'Polar bear' と呼ばれます。
'Bear' はもちろん「熊」という意味です。
'Polar' は「極地の」という意味です。シロクマの生息地は北極とその周りの海ですから。
日本語では「北極熊」とも呼ばれることがあるようです。
例文:
「シロクマが地球温暖化の象徴として用いられますが、実は数が増えています。」
'The polar bear is often used as a symbol of climate change, but actually they are increasing in numbers.'
「シロクマ」は英語で「polar bear」といいます。
シロクマは北極に住んでいますね。
「polar」は「北極の」「南極の」という意味の形容詞です。
「bear」は「クマ」という意味です。
【例】
Polar bears live in the Arctic.
→シロクマは北極に住んでいます。
I love polar bears.
→シロクマが大好きです。
ご質問ありがとうございました。
「しろくま」は、英語で "polar bear" と言います。直訳したら、"white bear" と言えるですけど、アメリカではあまり使わないです。
例文:
Let's go to the zoo to see a polar bear. 「動物園でしろくま見に行こう」
The polar bear can swim well. 「しろくまはうまく泳げる。」
シロクマは英語でpolar bear です。
bear はクマでpolar は南極や北極、極地という意味です。
例文
I like polar bears.
私はシロクマが好きです。
Let’s go to the zoo to see polar bears !
動物園にシロクマを見に行こうよ!
ご参考になれば幸いです。
「しろくま」が英語で「polar bear」と言います。「しろ」が「white」という意味で、「くま」が「bear」という意味ですが、「polar bear」と言います。
「動物園に行こうと思っています。友達に「しろくま見に行こうよ」って誘いたいです。」 が 「I thought I would go to the zoo. My friend said to me "lets go see the polar bears!"」になります。
よろしくお願いします!
ご質問ありがとうございます。
・「Polar bear 」
=シロクマ
(例文)My son loves polar bears. He has so many polar bear stuffed animals.
(訳)息子はシロクマが大好きです。沢山シロクマのぬいぐるみを持っています。
単語:
bears熊
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
ご質問ありがとうございます。
・「polar bear 」
(意味) シロクマ
<例文>My 5 year old cousin has a polar bear stuffed animal. He really likes it.
<訳> 私の5歳の従兄弟は、シロクマのぬいぐるみを持っています。彼は本当にそれを気に入っています。
ご参考になれば幸いです。