「木琴」が英語で「xylophone」と言います。難しいですが、発音が「ザイロフォーン」みたいです。
「木琴を演奏する」が「to play the xylophone」になります。
「娘が幼稚園で木琴を演奏することになりました。」が「my daughter has learned to play the xylophone at kindergarten」と言います。
よろしくお願いします!
木琴は英語で「xylophone」といいます。
発音は「サイロフォン」のようです。
My daughter is learning to play the xylophone at her school.
娘が学校で木琴を演奏している。
ちなみに、木琴やドラムや太鼓など棒で演奏する楽器のその棒は英語で「drumstick」といいます。
参考にしていただければ幸いです。
My daughter is learning to play the xylophone at kindergarten.
My daughter is going to play the xylophone for an event at school.
「木琴」は英語で、xylophoneと言います。発音は「ザイロフォウン」です。
「娘が幼稚園で木琴を習っている」は「My daughter is learning (how) to play the xylophone at kindergarten.」「How」があってもなくても良くて、「kindergarten」の代わりに、「in music class」や「at school」なども使えます。
「演奏することになった」と伝えたいときは「My daughter is going to play the xylophone (for an event) at school.」「Event」は「行事」です。「for Parent’s Night」や「at Open House」などでも良いです。「Parent’s Night」と「Open House」はアメリカの学校の発表会のことです。
ご参考になれば幸いです。
「木琴」は、他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、
xylophone
と言います(*^_^*)
例)
She can play the xylophone.
「彼女は木琴が弾ける」
I bought a xylophone last year.
「去年木琴を買いました」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI