ネイルサロンのメニュー表記で、足の角質ケアを何と表せばよいかわかりません。いわゆるかかとのひび割れやカサカサを取りのぞきスムースにするサービスです。よろしくお願いします。
exfoliate = こそぎ落とすと言った意味になります。
exfoliate the dead skin cells = 肌の角質を取り除く と言った表現もありますが、
かかとにヒビ割れを取り除き、滑らかにするという感じですと、exfoliate and moisturize the cracked heels という表現の方がわかりやすいかと思いますよ。
ご参考になさってくださいね。
回答したアンカーのサイト
TOEICの勉強ならカナダ・バンクーバーへ
ご質問ありがとうございます。
実は海外では、これら全てケアをまとめて"Pedicure"と呼びます。
(ちなみに私事ですが、セルフネイラーです。)
海外の"Pedicure"メニューは、これらのサービス込みなのでもちろん比較的お値段お高めです。
日本では、ペディキュアはただ足のネイル感覚かもしれないので、少し違いますね。
角質ケアからマッサージ、バッフィングいろいろして、最後にネイルポリッシュ1色塗りまで含まれます。
ご参考になれば幸いです。