山紫水明って英語でなんて言うの?
私の住んでいる場所について、説明したときに山紫水明って何て言うんだろうと思って...
(*自然の風景が清らかで美しい意)
回答
-
scenic beauty
-
natural beauty
-
beautiful scenery
1) scenic beauty 周りの景色はすごく綺麗
2) natural beauty 周りの自然はすごく綺麗
どっちも言うと景色と自然の綺麗さが現れますがどっちがマインは言葉の違いですね。
例文「Where I live has tons of scenic/ natural beauty.」私の住んでいる場所は山紫水明が溢れています。
3) 「beautiful scenery」綺麗な景色