ヘルプ

息苦しいって英語でなんて言うの?

日本社会は息苦しい。
Hazukiさん
2018/10/12 15:15

44

27717

回答
  • stifling

  • hard to breathe

stifling は①暑さや空気が悪いせいで「息苦しい」と感じる時にも、②社会などのせいで人が息苦しく感じる時にも使えます。

Japanese society is stifling. 日本社会は息苦しい。

「息苦しい」の他の英語:
hard to breathe (息しづらい)
It's hard to breathe through my nose. 鼻で息しづらい(風邪とかで)
Sometimes it feels hard to breathe in this country. この国を息苦しく感じる時がある(こんな言い方もできます)
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
回答
  • suffocating

  • choking

書いて頂いた、「息苦しい」というのを英語に訳すと、”Suffocating” 及び ”Choking”という形になります。

従って、「日本会社は息苦しい」とは、”Japanese companies are suffocating”のような形になります。

ご参考になれば幸いです。

44

27717

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:44

  • PV:27717

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら