悲劇って英語でなんて言うの?

喜劇を「コメディ」と言うのは日本でもよくみますが、悲劇は英語で聞かない気がします。
default user icon
jackさん
2018/10/24 04:54
date icon
good icon

28

pv icon

15185

回答
  • A tragedy

    play icon

「悲劇」は英語で"tragedy"といいます。

例えば、"The Four Great Tragedies of Shakespeare are "Hamlet", "Othello", "Macbeth" and "King Lear".「シェイクスピアの四大悲劇は、「ハムレット」、「オセロー」、「マクベス」と「リア王」です。」"や"9.11 is one of the tragedies which shoced the whole world.「9.11は世界に衝撃を与えた悲劇の一つです。」"のように使うことができます。

お役に立てれば幸いです。
回答
  • Tragedy

    play icon

Tragedy よりは Sad story などがよく使われる気がします。
悲劇となるとロミオとジュリエット並の悲劇を想像してしまうからだろうか。
シェイクスピア時代の日常では普通に使われてたかもしれません。

因みに 悲劇的 は tragic です。
回答
  • tragedy

    play icon

「悲劇」は英語で「tragedy」といいます。
「tragedy」は「悲劇/惨事」の意味の名詞です。

「トラジェディ」と発音します。


【例】

The accident was a terrible tragedy.
→今回の事故は大変な悲劇でした。

This was a preventable tragedy.
→これは防ぎ得た悲劇でした。

Life is a tragedy when seen in close-up, but a comedy in long-shot.
→人生は近くで見ると悲劇だが、遠くから見れば喜劇である。


ご質問ありがとうございました。
good icon

28

pv icon

15185

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:15185

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら