I don't usually cry when I watch movies or animes.
I hardly ever cry when I watch a movie or anime.
I seldom shed a tear when I watch a movie or anime.
ーI don't usually cry when I watch movies or animes.
「いつもは映画やアニメを見て泣かない」
don't usually cry を使って「いつもは・普通は泣かない」と言えます。
ーI hardly ever cry when I watch a movie or anime.
「めったに映画やアニメを見て泣かない」
hardly ever で「めったに…ない」と言えます。
ーI seldom shed a tear when I watch a movie or anime.
「めったに映画やアニメを見て泣かない」
seldom でも「めったに…ない」と言えます。
to shed a tear で「涙を流す・泣く」
ご参考まで!
I don’t usually cry at anime or movies, but this one really got me.
**I don’t usually cry at anime or movies, but this one really got me.**
**I’m not the kind of person who cries at movies, but I teared up.**
「基本アニメや映画で泣かないけど泣いてしまった」という気持ちを自然に英語で表すには、**don't usually cry** や **not the kind of person who cries** というフレーズがよく使われます。
ここでのポイントは、「めったに泣かない」「感動しやすいタイプではない」というニュアンスを丁寧に伝えることです。「easily」の反対語を探すよりも、**usually don’t**, **rarely**, **not the type who...** といったフレーズを使う方が自然です。