世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

性善説って英語でなんて言うの?

人間の性善説に基づいて考える。
male user icon
takaさん
2018/11/10 11:44
date icon
good icon

48

pv icon

25130

回答
  • Born good by nature

    play icon

  • Inherently good

    play icon

  • Belief in mankind as fundamentally good

    play icon

上記の表現がよく使われます。 ...ismのような単語は、残念ながら見当たりません。 ですので、「人間の性善説に基づいて考えます。」は、 I believe in mankind being fundamentally good. My thoughts are based on being born good by nature. となります。 ※参考※ 性悪説 Born evil by nature Inherently evil Belief in mankind as fundamentally evil お役に立てれば幸いです。
回答
  • The believe that people are fundamentally good

    play icon

英語に訳すればやや長い文になりますが「性善説」は 'The believe that people are fundamentally good' 'The believe' は「ある信じること」 'People' は「人間」 'Fundamentally' は「基本的に」か「原則として」 'to be good' は「性善」 例文にすると「私は性善説です」は 'I believe that people are fundamentally good.'
回答
  • the belief that people are fundamentally good

    play icon

  • the belief that people are born good by nature

    play icon

the belief that people are fundamentally good the belief that people are born good by nature いずれも長く説明っぽくなってしまいますが、「性善説」を説明することができる英語表現です。 belief は「考え」や「説」を表します。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
good icon

48

pv icon

25130

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:48

  • pv icon

    PV:25130

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら