ぽっくり逝くって英語でなんて言うの?
ぽっくり逝く、はどのように言えますでしょうか?
高齢者が、寝たきりになったり、病気で長く苦しむことなく、元気な状態から急に亡くなられることを指しています。
回答
-
drop dead
-
collapse
「ポックリ逝く」は drop dead や collapse を使って言えます。
She dropped dead from a heart attack.
「彼女は心臓発作でポックリ逝った。」
He collapsed from a stroke.
「彼は脳卒中でポックリ逝った。」
ご参考になれば幸いです!
回答
-
suddenly pass away
-
sudden death
-
unexpected death
He suddenly passed away.
彼が急にいなくなりました。
It was a sudden death.
急な死でした。
It was an unexpected death.
予想外の死でした。