「革新」という言葉を英語で表すと、名詞は「innovation」という言葉になって、動詞は「innovate」という言葉になります。「古い体制の会社に革新を起こしたいと思っています」という文章を英訳すると「I’m thinking of innovating companies with old systems.」という文章を使っても良いと考えました。「I’m thinking of bringing innovation to companies with old systems」も使っても良いです。
I want to drive real change in a company that’s stuck in old systems and ways of thinking.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I want to drive real change in a company that’s stuck in old systems and ways of thinking.
とすると、「古い[体制](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70256/)の会社に革新を起こしたいと思っています。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
drive change 革新を起こす、変革を進める
old systems and ways of thinking 古い制度や考え方
参考になれば幸いです。