土台って英語でなんて言うの?

家を作る際に土台が大事と言いますが、英語で何というの?
default user icon
GEEさん
2018/12/15 10:49
date icon
good icon

7

pv icon

8800

回答
  • foundation

    play icon

  • base

    play icon

  • basis

    play icon

「土台」という言葉を英語で表すと、「foundation」と「basis」または「base」という言葉を使っても良いと考えました。この三つの言葉は名詞です。例えば、「This house has a strong foundation.」と言っても良いです。「Strong」は「強い」という意味があって、「house」は「家」という意味があります。
回答
  • Foundation

    play icon

「家を作る際に土台が大事」
"Foundation is important when building a house" など
回答
  • foundation

    play icon

「土台」を辞書で調べてみましたら、groundsill という言葉が出ましたが、この言葉は実際聞いたことがなく、恐らく専門用語です。この場合 foundation が適切な言葉だと思います。

なので、「家を作る際に土台が大事」と言いたいなら The foundation is important when building a house と言えます。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Foundation

    play icon

「土台」は英語で 'foundation' と言います。
昔の家は土から土台を作ったですが現在はコンクリートが普通でしょう。
メークのことも「ファンデーション」という言葉が聞いたことがあるでしょう。
一番最初につけるメークでその上にメークするというもので土台と同じようですね。

「家を作る際に土台が大事です。」
'When building a house, the foundation is very important.'

「新築の家は今日が土台のコンクリートが打ちます。」
'Today they are pouring the concrete for the foundation of my new house.'

というふうに使います。
good icon

7

pv icon

8800

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:8800

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら