「京都の伝統文化を支える舞妓さんたち」って英語でなんて言うの?
「京都の伝統文化を支える舞妓さんたち」
上の全文を英語にしてください。
「支える」は「担い手になる」「引き継ぐ」「守る」「土台となる」などの意味です。
回答
-
The Maiko in Kyoto carry over traditional Japanese culture.
-
Maiko in Kyoto continue to pass on traditional Japanese ways.
1) The Maiko in Kyoto carry over traditional Japanese culture.
「京都の舞妓は日本の伝統文化を引き継ぐ。」
carry on で「引き継ぐ」という意味です。
2) Maiko in Kyoto continue to pass on traditional Japanese ways.
「京都の舞妓は日本の伝統を受け継ぎ続ける。」
pass には「受け継がれる」という意味もあります。
ご参考になれば幸いです!