「その島へは、フェリーで30分~1時間程度で行けます」って英語でなんて言うの?

正しくは「その島へは、フェリーで30分~1時間程度で気軽にアクセスできます」ですが、英語でスマートに言えません。
よろしくお願いいたします。
male user icon
Yukoさん
2018/12/17 14:24
date icon
good icon

3

pv icon

4469

回答
  • By ferry, it takes about 30 minutes to 1 hour to that island

    play icon

  • If you are going to that island it takes about 30 minutes to 1 hour by ferry

    play icon

  • You can go to that island in about 30 minutes to 1 hour by ferry

    play icon

「その島へは」=「to that island」、「フェリーで」=「by ferry」、「30分~1時間程度で」=「about 30 minutes to 1 hour」、「行けます」=「can go to」、ということでこの三つの文章を提案しました。
jordan H DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • It will take you about 30 minutes to 1 hour to reach the island by ferry

    play icon

  • It will take you about 30 minutes to 1 hour to get to the island by ferry

    play icon

気軽にアクセスできます=つまり到着できますよ。という事だと思いますが
目的地に到着するという場合、以下の単語を使います。
reach〜=〜に到達する。到着する。
to get to〜=〜着く

1)It will take you about 30 minutes to 1 hour to reach the island by ferry.
その島にはフェリーでだいたい30分から1時間で行くことができます。

2)It will take you about 30 minutes to 1 hour to get to the island by ferry.
その島にはフェリーでだいたい30分から1時間で行くことができます。

ご参考になれば幸いです。
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
good icon

3

pv icon

4469

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4469

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら