ヘルプ

「逆風張帆」って英語でなんて言うの?

禅語の一つで、逆境は、力強く前に進むための糧になるということ。
逆風をつかみながら巧みに船を操縦し、前に進む様子を表した言葉です。逆境にあっても、その状況を上手に操りながら活路を開いていくことを意味します。
ironimさん
2018/12/24 21:10

2

1426

回答
  • to turn a disadvantage into an advantage.

  • to make the best of a bad situation.

英語で言葉や決まり文句は特になさそうです。

意味が近いのは「to turn a disadvantage into an advantage.」不利益を利点に変える。
「to make the best of a bad situation.」悪い状況を最大限に活用する。
Rik Brown 英会話教師 (DMM英会話翻訳パートナー)

2

1426

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1426

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら