くつろぐって英語でなんて言うの?

一週間の中でくつろぐ時間を必ず取るようにしています。ゆったりお風呂に入ったり映画を観たりします。
default user icon
itoさん
2018/12/31 01:10
date icon
good icon

9

pv icon

12738

回答
  • Relax

    play icon

  • Me time

    play icon

一般的な『くつろぐ』という意味になるRelaxというのが聞いたことあるだろう。I always make sure I have time to relax(いつもくつろぐ時間を作るようにしてる)

これとは別に『くつろぐ時間』という意味があるのは、Me Timeです。これは直訳すれば、『自分への時間』になります。なので、I always make sure to get some me time every week.『毎週自分への時間を作るようにしている』という使い方をできます。

役に立てれば幸いです。
回答
  • relax

    play icon

  • unwind

    play icon

  • take a load off

    play icon

この三つの言葉は同じ意味がありますから、同じように使えます。一番一般的のほうは「relax」です。「Unwind」も便利です。
例:
I like to unwind with a glass of wine.
I like to relax by taking a bath.

「Take a load off」は一番カジュアルの方です。特に誰かが友達のアパートを訪ねる時、「Relax. Take a load off.」をよく聞かれます。
回答
  • Chill out

    play icon

  • Get relaxed

    play icon

Chill out=「くつろぐ、リラックスする」

I chill out drinking beer after coming home from work every day.
「私は仕事から帰ってきてからビールを飲んでくつろぎます」

Get relaxed=「くつろぐ」
After coming home from work, I usually get relaxed reading a book.
「仕事から帰ってくると、私は普段本を読んでくつろぎます」

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

9

pv icon

12738

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:12738

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら