トランペットは英語から来た単語ですので、そのまま使えます。
例:Long ago, Trumpets were used during battles. 昔、トランペットが戦いで使われていた。
例:The trumpet is my favorite instrument.私の一番好きな楽器はトランペットだ。
例:In jazz music, the trumpet is essential. ジャズならトランペットが大事だ。
ご参考にしていただければ幸いです。
Out of all the brass instruments, I love the timbre of the trumpet.
トランペットはそのままtrumpetです。発音は大体同じです。トランペットを吹くと言いたい時は「play」という動詞を使います。英語で楽器を吹く・弾くことを表したい時はいつも「play」を使います。3番目の文章はkotetsuさんの最初の文章の翻訳で音色は「timbre」です。
トランペットを吹くことが好きです。
I like playing the trumpet.
卒業式でピアノを弾くことになりました。
I will play the piano at the graduation ceremony.
楽器について話しには、「a」より「the」のほうがよく使われています。「引く」は英語で「play」という言葉です。
例文:
A: Can you play the trumpet?
B: Yes, but I'm not so good at it. You?
A: I can't. But I really like the sound of brass instruments. I can play the guitar, though.
B: Cool!
really like the sound of brass instruments = 金管楽器の音色が特に好きです
「トランペット」が英語で「trumpet」といいます。
よく見るのが以下のようです。
「トランペットを吹く」 ー Blow a trumpet / play the trumpet.
「トランペット奏者」 ー A trumpeter
「テッドはトランペットを吹くのが好きです」 ー Ted likes playing the trumpet.
「トランペットの音色が特に好きです」 ー I especially like the sound of the trumpet
参考になれば嬉しいです。
「トランペット」は英語の"trumpet"から来ています。そのまま使えます!
トランペットと似ている金管楽器も英語から来ています。
フリューゲルホルン → flugelhorn
コルネット → cornet
ちなみに、日本語の「楽器を弾く・吹く・叩く」は全部英語で"to play an instrument"になります。
例えば、
"I play trumpet."
"I play guitar."
"I play drums."
是非使ってみてください!