招き猫って英語でなんて言うの?
商売がうまくいくように招き猫を購入しようと思っています。
回答
-
Beckoning cat
-
Welcoming cat
-
Maneki-neko
招き猫はそのまま直訳した感じで beckoning cat などになります。
beckon は「招く」「手招きする」といった意味です。cat が「猫」ですね。
「商売がうまくいくように招き猫を購入しようと思っています。」
"I'm thinking of buying a beckoning cat for success in trade." など
回答
-
lucky cat
-
beckoning cat
「招き猫」という言葉を英語で表すと、「lucky cat」という言葉と「beckoning cat」という言葉を使っても良いです。「Cat」は「猫」という意味があって、「beckoning」は「招く」という意味があります。「Lucky」は「運がいい」です。例えば、「I have a lucky cat for good fortune.」と言っても良いです。「Good fortune」は「福」です。
回答
-
beckoning cat
-
lucky cat
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
beckoning cat
lucky cat
beckoning は「招く」という意味の英語表現です。
lucky は「ラッキーな」「幸福の」などの意味です。
ぜひ参考にしてください。
回答
-
beckoning cat
-
lucky cat
「招き猫」はbeckoning cat、または、lucky catと言います(*^_^*)
beckonは「手招きする」という意味の動詞です。
luckyは「運が良い」という意味ですね。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)