こんばんは。
よろしくお願いします。
まず、語句の確認をしましょう。
おねしょ=幼児語で、寝小便。
(明鏡国語辞典)
寝小便=睡眠中、無意識に小便をすること。夜尿(やにょう)。
(広辞苑)
bed=ベッド, 寝台;(mattress, bedclothesなど寝具を含めた)寝床
(新英和大辞典)
wet=…に小便する, …を(小便で)ぬらす
(ランダムハウス英和大辞典)
bedwetting=寝小便, おねしょ
(ランダムハウス英和大辞典)
「bedwetting」は文字通りには「ベッドを小便でぬらすこと」という意味ですね。
「bed」と「wetting」の間には「-(ハイフン)」が入ることがあります。
また、「おねしょをする」は、
wet the bed
wet one's bed
と言えます。
(例)
1. Bedwetting is more common in boys than in girls.
(おねしょは男の子の方が女の子よりも一般的です)
2. I used to wet the bed until I was about 10.
(私は10歳くらいまでおねしょをしていました)
他にもいろいろな言い方があるのではと思います。
一例としてお示ししました。
お役に立てましたら光栄です。
ありがとうございました。
おねしょと正確に言うならば、Bed wettingがよく使われますが、
子供本人に、
あ、おねしょしちゃったね という場合には、
You had an accident on your bed.
と、おねしょはAccidentだと表現します。
わざとじゃなくて、ハプニングですもんね。
子供を傷つけない言い方です。