世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

山椒って英語でなんて言うの?

うなぎなどにかける香辛料である山椒(さんしょう)を、英語でどのように説明するのか知りたいです。

default user icon
momokoさん
2019/01/15 16:41
date icon
good icon

34

pv icon

40629

回答
  • Japanese pepper

1.) Japanese pepper (山椒) 「山椒」は英語でJapanese pepperと訳せます。Pepperは香辛料と「山椒」は日本のものなのでJapanese pepperと呼べていいです。
例えば、
I like to put Japanese pepper on my eel. (山椒はうなぎにかけるのが好きです。)

回答
  • Japanese pepper

  • Zanthoxylum piperitum

Zanthoxylum piperitumは山椒の科学的な名前ですが、ほとんどの人が知らないかもしれません。

例:Japanese pepper is one of the 7 ingredients in shichimi spice. 山椒は七味の7つの材料の一つだ。

コショウとか山椒などはpepperと言いますがパプリカもpepperと言いますから、英語では普通のコショウ以外、pepperの前にどんなpepperを分類します。例えばパプリカはbell pepperと言います。

ご参考にしていただければ幸いです。

回答
  • Zanthoxylum piperitum

  • Japanese pepper

Zanthoxylum piperitumが正式名称のようですが、通常はJapanese pepperということが多いです。
When you eat eel, it's the best to put Japanese pepper on it!!
(ウナギを食べるときは、山椒をかけるとベストだよ!!)

Kazuha K 英語講師
回答
  • Japanese pepper

こんにちは。ご質問いただきありがとうございます。

山椒は「Japanese pepper」と表記されているのをよく見かけます。

▼調味料や香辛料に関する表現

・pepper:胡椒
・salt:塩
・chilli peppers、hot peppers:唐辛子
・coriander:コリアンダー
・Japanese pepper:山椒

お役に立てれば嬉しいです。

回答
  • Japanese pepper

「山椒」という言葉を英語で伝えると、「Japanese pepper」という表現を使っても良いと考えました。「Japanese」は「日本の〜」という意味があります。いつも大文字で始めます。「Pepper」は「ペッパー」または「コショウ」です。例えば、「I like cooking with Japanese pepper.」という文章を使っても良いです。「I like ~」は「私は〜が好き」という意味があって、「cooking」は「料理すること」という意味があります。

good icon

34

pv icon

40629

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:40629

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー