ヘルプ

チェーンスモーカーって英語でなんて言うの?

今はタバコを辞めましたが、以前はチェーンスモーカーでした。
Kosugiさん
2016/04/06 11:47

5

3649

回答
  • chain smoker

  • chain-smoker

Kosugiさん、ご質問ありがとうございます。

広辞苑によりますと、「チェーンスモーカー」とは、「(短くなったタバコの火を次のタバコにつけて吸い続けることから)タバコを間断なく吸う人」という意味ですね。
私は初めて知りました。

手持ちの辞書では、

chain-smoker=チェーンスモーカー, 立て続けにタバコを吸う人
(新英和大辞典)

と説明されています。
和製英語ではありませんね。

「chain」と「smoker」の間には「-(ハイフン)」が入る場合があります。
また、「chain-smoke」で、

chain-smoke=(タバコを)立て続けに吸う
(ランダムハウス英和大辞典)

という「動詞」になります。

(例)

He used to be a chain-smoker.→彼は以前はチェーンスモーカーでした。

I was a chain smoker and always had a cigarette in my hand.→私はチェーンスモーカーで、手には常にタバコがありました。

I used to chain smoke whenever I was stressed out.→以前は、ストレスで参ると立て続けにタバコを吸ってました。


ご質問とは直接関係ございませんが、

chain-drink=立て続けに飲む
(リーダーズ英和辞典/リーダーズ・プラス)

という単語もあります。


お役に立てましたでしょうか。
ご説明しきれなかったこともあると思います。
一例としてご参考になれば幸いです。

ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • ① Chain-smoker

「① Chain-smoker 」

「チェーンスモーカー」

↑ 和製語なので英語とまったく変わりません。使い方としては:

例文:
I don't smoke now but I used to be a chain-smoker!
(今はタバコは辞めましたが、以前はチェーンスモーカーでした!)

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman

5

3649

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:5

  • PV:3649

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら