世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

潮吹きって英語でなんて言うの?

生きている貝が塩水を吹き出すことがあります。 英語で何といいますか? また、貝だけでなくクジラも潮吹きをしますが、 貝もクジラも同じ英語表現でいけますか?
default user icon
keitoさん
2019/01/17 11:32
date icon
good icon

6

pv icon

18905

回答
  • squirting

squirt =噴出する クジラや貝に限らず水鉄砲やホースなども表現できます。 名詞にするのであれば、squirting です。 spurting、sprayingも「噴出する」なので通じるとは思いますが、squirtingの方が一般的な気がします。
回答
  • Splash

  • Shoot

ご質問ありがとうございます。 Squirt以外にも、splashも同じような意味で使われます。 Splashは、よく小さいお子様などにも使いやすい言葉ですよ。 Splashには、「はねかける、飛沫、し吹く」のような意味がございます。 他にもshootも使えます。 Shootには、「撃つ」の意味がございます。 例) The fish splash the water. 魚が水を飛ばした。 The clam shot the water. 貝が水を吹き出した。 ご参考になりましたら幸いです。
good icon

6

pv icon

18905

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:18905

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー