「怪盗ルパン」のように、なかなかつかまらないような神出鬼没な、普通の泥棒とは少し違うような人のことはなんと言いますか?
1.) phantom thief (怪盗) 「怪盗」は英語でphantom thiefと訳せます。Phantomは英語で幽霊みたいな意味がありますので、phantom thiefは捕まらないような泥棒です。
例えば、
The phantom thief Lupen (怪盗ルパン)
「怪盗」は英語で「phantom thief」、「mysterious thief」と言います。
「Thief」は「泥棒」という意味です。複数形は「thieves」です。
「Phantom」は「幻影」、「幽霊」という意味です。
「Mysterious」は「神秘的な」、「怪しげな」という意味です。
「Phantom thief」はなかなか捕まらない泥棒のことです。
Lupin is known as a phantom thief.
ルパンは怪盗として知られている。
違う言葉も使ってみたいと思ったら、「mysterious thief」というのもいいかもしれません。
Lupin is a mysterious thief who almost never gets caught.
ルパンは怪盗で、なかなか捕まりません。
例えば、映画の Despicable Me が「怪盗グルー」という訳になりましたが、怪盗はあまり despicable(嫌われる)という意味ではなく、怪盗は大体 supervillian(スーパー悪者)という意味です。例えば何かの特技がある泥棒がいれば、その人が supervillian になります。
ご参考になれば幸いです。
怪盗はphantom thief、mysterious thiefと言います。
怪盗ルパンはLupin the phantom thief で通じます。
The mysterious thief had been reported about in all the newspapers for months.
その怪盗のことは何か月もあらゆる新聞に載っていました。