コラボレーションは英語でcollaborationと言います。
スラングで、短く言う時にcollabなどとも言います。
コラボしようよ!
Let's do a collab together.
他の企業とコラボレーションを考えている。
I'm thinking of doing a collaborative project with other companies.
collaborativeはコラボレーションの、と言う意味です。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
コラボレーション は英語で collaboration と訳出します。
そのままコラボともいいえます
他にも team up は チームアップです。チームになるイメッジですよね。
join up は 合併するとういニュアンスですよね。
どちらにしても意味が一緒です。
例えば
トイストーリー4はロースンとコラボレーションを実行中です。
toy story 4 and Lawson are doing a collaboration.
ユニクロは他の服屋さんとコラボレーションは絶対ならないぞ
Uniqlo will never team up with another clothes shop.
そのYouTubeコラボは全くダメだった
That youtube collaboration was no good!
We/I am thinking of teaming up with another company.
他の企業とコラボレーションを企画を考えています
ご参考になれば幸いです。
「コラボレーション」が英語で「Collaboration」と言います。動詞としては「to collaborate」です。
例文:
他の企業とコラボレーションを企画を考えています。 ー We are planning to collaborate with other companies.
あなたと協働できることを楽しみにしています。 ー I am looking forward to being able to collaborate with you.
参考になれば嬉しいです。