世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

網羅したって英語でなんて言うの?

「これは栄養にまつわる情報を完全に網羅した本です」と言いたいとき、 This is exhaustive book that is written all the information on nutrition. と言っても大丈夫でしょうか? exhaustiveはよくexhaustive list というように使いますが、list以外にはどんな時に使いますか?
default user icon
kumiさん
2019/01/21 18:10
date icon
good icon

8

pv icon

13730

回答
  • exhaustive

exhaustive 自体に「完全な」「徹底的な」(カジュアルに言えば「とことんやってる」)という意味が含まれていますので、それだけでも情報が徹底収録されていることが伝わると思います。 「徹底本」という日本語は正確にはないかもしれませんが、直訳すればそういう意味になります。 This is an exhaustive book of nutrition. これは栄養学の徹底本です。 This is an exhaustive book on nutrition. これは栄養学についての徹底本です。 This is an exhaustive book for nutrition studies. これは栄養学を勉強するための徹底本です。 やはり、あえて強調したいということでしたら、 This is an exhaustive book that covers all the information on nutrition. これは栄養についての情報を全て網羅した徹底本です。 This is an exhaustive book that includes all the information on nutrition. これは栄養についての情報を全て含めた徹底本です。 などはいかがでしょうか。 is written 「書かれた」という受け身形はまどろっこしく聞こえるのでこの場合避けた方がいいと思います。 exhaustive は私自身は日常ではあまり使わないのですが、investigation=「捜査」、analysis=「分析」、research=「研究」など色々なものと組み合わせられると思います。
回答
  • "This book covers all the information on nutrition. It's quite comprehensive."

「これは栄養に関する情報を完全に網羅した本です」という意味を伝えたい場合、「This book covers all the information on nutrition. It's quite comprehensive.」が一つの適切な表現です。「covers」は「取り上げる」や「網羅する」という意味で、「comprehensive」は「網羅的な」、「包括的な」という意味を持ちます。そして「exhaustive」は一般に「徹底的な」、「詳細な」を意味する形容詞です。 「exhaustive」を使った言い回し: - An exhaustive study on a subject(ある主題に関する徹底的な研究) - An exhaustive discussion of the topic(その話題の徹底的な討議) - An exhaustive search for answers(答えを見つける徹底的な捜査) 例: - "The author provides an exhaustive analysis of the subject, leaving no stone unturned." (著者はその主題について徹底的な分析を行い、何一つ見逃していません。) 「exhaustive」はリストだけではなく、研究、分析、討議、検討、調査など、あらゆる詳細な記述や成果物に適用できる形容詞です。フレーズで「exhaustive」という単語を使えば、その本や文書が非常に広範囲で情報を詳しく取り上げていることを強調できます。
good icon

8

pv icon

13730

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:13730

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー