Reiterate は、「言い直す」という意味で、repeatはただ「繰り返す」「もう一度言う・書く」という意味になります。
例:
To reiterate, we will be leaving at 7 PM.
繰り返しますと、出発は夜7時になります。
前と全く同じ情報を、同じ形で(コピー・ペースト)した場合は、repeatがいいでしょう。
例
「以下に再掲しますのでご確認ください 」
Please confirm the information repeated below.
一般的にメールや話しで内容を繰り返していうのは「Repeat」と言います。
単語ではないですがよく使うフレーズとしては「As I stated previously」です。「上記の通り」というような意味で、そのあと繰り返して内容を言います・書きます。例を見てみましょう。
例:As I stated previously, the guide will be sent in a separate email.
(上記の通り、ガイドは別メールでお送りします。)
新聞や雑誌で出力された情報の繰り返しですと、「reprint」(再プリント)の方が使われています。
「再掲」は英語でrepeatやreprintやreiterateと言えます。repeatは「繰り返す」や「リピート」という意味があります。reprintは「再刊」や「リプリント」という意味です。reiterateは「繰り返す」や「言い返す」の意味があります。
例:
I will repeat it below so please check.
以下に再掲しますのでご確認ください。
There was a mistake in the document so it was reprinted.
資料に間違いがあったため、再掲されました。
Instead of answering the question directly, he reiterated his last statement.
質問に直接答える代わりに、彼は最後の声明を繰り返しました。