ご質問ありがとうございます。
「万華鏡」は英語で「kaleidoscope」と言います。
「kaleidoscope」はもともとギリシャ語で、「カライドスコープ」という発音があります。
例文:
When I was a child, I often played with a kaleidoscope with my friend.
子供の頃、友達と一緒によく万華鏡と遊んでいた。
ご参考になれば幸いです。
「万華鏡」は英語で「kaleidoscope」といいます。
手元にある辞書によると、「kaleidoscope」はギリシャ語からの造語です。
「Kalos(美しい)+ eidos(形)+ scope(見る機械)」という意味です。
「kaleidoscope」の発音は「カライドスコウプ」です。
【例】
I love kaleidoscopes.
→万華鏡が好きです。
Have you ever looked through a kaleidoscope?
→万華鏡をのぞいたことはありますか。
ご質問ありがとうございました。
万華鏡は英語で
Kaleidoscope
と言います。
「昔のおもちゃ」和風柄の万華鏡を目にすることが多いので、日本発祥のおもちゃのように思われますが、スコットランド人の科学者が発明し日本には江戸時代に伝えられたおもちゃの様です。
Kaleidoscope is an optical toy for producing symmetrical patterns by multiple reflections in inclined mirrors enclosed in a tube.
「万華鏡は、筒の中にに入れられた傾斜した鏡が繰返し反射することによって対称形のパターンを生み出す光学おもちゃです。」
お役に立てば幸いです。