デッサンは英語ではないので、drawing, sketching と言います。
sketch は名詞として a sketch ともいえます。日本でもスケッチといいますね。
Drawing のほうがどちらかというとしっかりとした絵、完成形の状態のもののイメージです。
例文
She is good at drawing.
彼女は絵を描くのが上手い。
Is this your sketchbook?
これはあなたのスケッチブックですか?
He sketched an apple.
彼はりんごのスケッチをした。
ご参考になれば幸いです。
日本語の「デッサン」はフランス語の「dessin」から来た外来語です。
英語で「sketch」と言います。
「Sketch」は名詞で使うと、「デッサン」のことですが、動詞として使うこともできます。
動詞の場合、「写生する」という意味になります。
I drew a sketch of my cat.
飼っている猫のデッサンを描きました。
I sketched the flowers on the table.
テーブルの上にあるはなを写生しました。
まずデッサンを描いて、後で細かいところを修正するか、もう一回書くかの予定だったら、「a rough sketch」または「a preliminary sketch」と言ってもいいです。この「rough」の意味は「大ざっぱな」という意味です。「Preliminary」は「予備的な」という意味です。
Please draw a rough sketch before getting started on your main idea.
本番の絵を描き始める前、まずデッサンを描いてください。
This is just a preliminary sketch of my idea.
これは私が考えていることのデッサンです。
ご質問ありがとうございます。
デッサン は英語で sketch / draw と訳します。
フランス語の言葉なので、英語圏の人にとっては意味がありません。
例えば
よくデッサンの練習会に通っています。
I often attend drawing / sketching classes.
どうしてもデッサン出来ない
I can’t sketch no matter what I do
ご参考になれば幸いです。
"sketch"は「デッサン」の一番相応しい英訳だと思います。「デッサン」はフランス語から来たカタカナなので、そのままで英訳できません。名詞の「デッサン」は"sketch"で、動詞の「デッサンする」は"to sketch"・"to draw a sketch"です。
"rough drawing"は"sketch"とほぼ同じ意味です。名詞の「デッサン」は"rough drawing"で、動詞の「デッサンする」は"to make a rough drawing"・"to do a rough drawing"です。
"outline"は絵の線だけ書く絵画なので、"outline"は「デッサン」の意味で使われている場合があります。名詞の「デッサン」は"outline"で、動詞の「デッサンする」は"to draw an outline"です。
例文一:
I drew a sketch of the garden.
庭のデッサンした。
例文二:
I made a rough drawing of the garden.
庭のデッサンした。
例文三:
I drew an outline of the garden.
庭のデッサンした。
英語ではdraw, sketchといいます。デッサンはフランス語のdessinをそのまま取り入れて日本語になったいわゆる外来語です。
sketchは細部を描かずに大ざっぱに描くもので名詞、動詞、どちらにも使います。drawは動詞です。名詞はdrawingとなります。
I used to attend drawing classes.
以前はデッサン教室に通っていたものでした。
These drawings were sketched by Da Vinci.
これらのデッサンはダヴィンチが描いたものです。
1.) sketch (デッサン) 「デッサン」は英語でsketchと訳せます。Sketchは絵画などで簡単に絵を描くという意味があります。「デッサン」はフランス語から来た言葉です。「デッサン」は英語の言葉ではありません。
例えば、
I sketched the Tokyo landscape yesterday. (昨日は東京の風景をデッサンしました)
I made a sketch of the Mona Lisa in my art class. (美術の授業でモナ・リザのデッサンを作りました)
英語でデッサンはSketchと言います。丁寧ではなくて、本気に描き始める前に描くそのことと思います。これも動詞で、a sketch と to sketchは両方問題ないです。そして、雑なデッサン、例えば授業中ノートに描くこと、はdoodleと言います。あまり上手ではないイメージがあると思います。Sketchと同じように名詞と動詞両方として使われます。
例:
練習するためのデッサン
Sketch done for practice
練習するためデッサンする
Sketch in order to practice
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「デッサン」はsketchと言います。
名詞としても動詞としても使えます。
例)
sketch a nude model
「ヌードデッサンをする」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪