投資シュミレーションを行おうと思っています。英語でシュミレーションは通じますか?
simulationですね。
カタカナ表記では「シミュレーション」です。
実際の発音はスィミュレイシュンみたいになります。
I would like to do that simulation.
「そのシミュレーションをしたいのですが」
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
『「未来を切り拓く、本物の英語を。」フリーランス英語講師Kのブログ』
こんにちは、
英語で「シュミレーション」は Simulation です。模擬実験という意味があります。
例文:
投資シュミレーションを行おうと思っています I am thinking of doing an investment simulation
コンピューターシュミレーション = Computer sim
ご参考になれば幸いです
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
正確には「シミュレーション」ですね。ややこしいので間違いやすいですね。
英語でも simulation と言います。
I’m going to do an investment simulation.
「投資シミュレーションをする予定です」
また日本語では「シミュレーションする」と言いますが、英語では simulate と言います。
She simulated future changes in the Japanese population using a computer.
「彼女はコンピューターを使って日本の人口の将来の動向をシミュレーションした」