動向って英語でなんて言うの?

株をやっているので経済の動向をチェックするのは日課です。
default user icon
tamuraさん
2019/02/23 18:01
date icon
good icon

8

pv icon

8807

回答
  • It's my daily routine to check on economic trends.

    play icon

  • I'm in the habit of checking on economic trends and movements everyday.

    play icon

どちらも「経済の動向をチェックするのが日課です。」という意味です。

1) It's my daily routine to check economic trends.
「経済の動向」は economic trends と言えます。

2) I'm in the habit of checking on economic trends and movements everyday.
ここでは「経済の動向」を economic trends and movements としました。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • trend

    play icon

  • tendency

    play icon

  • movement

    play icon

「動向」は英語でtrendやtendencyやmovementなどと言えます。tendencyは「動向」か「傾向」という意味がありますが、「癖」の意味もあります。movementは「動き」の意味とニュアンスがあります。「経済の動向」の場合には英語でeconomic trendsと言います。ちなみに、trendsはtrendの複数形です。

例:
Since I am in stocks, it is my daily routine to check on economic trends.
株をやっているので経済の動向をチェックするのは日課です。

He has a tendency of rubbing his nose when he is lying.
彼は嘘をついている時に、鼻をこする動向があります。

Recently, there has been a movement away from using Facebook and instead using Instagram.
最近、フェイスブックを利用する代わりに、インスタグラムをするという動向がありました。
Michaela D DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • trend

    play icon

  • tendency

    play icon

「動向」という言葉を英語で表すと、「trend」という言葉も「tendency」という言葉も使っても良いと考えました。複数形は「trends」と「tendencies」です。例えば、「economic trends」と「economic tendencies」と言っても良いです。「Economic」は「経済の〜」という意味があります。例えば、「I check for economic trends everyday.」と「I check for economic tendencies everyday.」と言っても良いです。「Check」は「チェック」という意味があって、「everyday」は「毎日」という意味があります。
回答
  • trend

    play icon

「経済の動向」っていうのは"trends in the economy"又は "economic trends"と言います。

昨今の動向 = recent trends
世論の動向 = trend in public opinion

例文:
経済動向が悪化している場合、いくつかの変更を行う必要があります。
If the economic trend is going down, we'll need to make some changes.
good icon

8

pv icon

8807

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8807

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら