梁って英語でなんて言うの? 「はり」です。柱の上におかれて、屋根を支える「はり」です。英語でどのように説明しますか?
回答
beam
1.) beam (梁) 「梁」は英語でbeamと訳せます。Beamは「レーザー」という意味もあるから、気を付けてください。Beamは文で屋根と使う時は「梁」という意味になります。ちなみに「屋根」は英語でroofと訳せます。
例えば、
The beams help support the roof. (梁は屋根を支えます)
回答
beam
梁(はり)は英語でbeamといいます。
The beams in my house are about 15 cm wide.
私の家の梁は太さがおよそ15cmです。
Beamには光線、ビーム、輝きという意味もあります。また、光線を発する、輝かす、放送や光などを送る、という動詞としても使います。
回答
beam
家の梁は beam と言います。
柱は post と言います。
That house was built using post and beam construction.
「あの家はポストアンドビーム工法を使って建てられた。」
ご参考になれば幸いです!
回答
梁は英語で一般的に beam と言います。「屋根の梁」は the beams in the roof を言います。crossbeam という言葉もあります。これは「横げた」です。調べてみましたら、girder という言葉も出ましたが girder は飽くまで鋼鉄の物です。
ご参考になれば幸いです。