"greed"(名詞)は「強欲」を意味します。私は"greed"と聞けば、お金と資産の強欲を直ぐ想像します。
"greediness"(名詞)も「強欲」を意味します。これは"greed"とほぼ同じですが、"greed"は抽象的なことで、"greediness"は性格のことです。
"insatiability"(名詞)は「望蜀」の意味合いが強いです。これは"greed"と少し異なるのは、"insatiability"は「どんなに~しても、満足できない」の状態です。また、"insatiability"と聞けば、食欲・渇き・性欲などを直ぐ想像します。
例文一:
It is important to suppress your greed.
強欲を制御するのは大切です。
例文二:
It is important to suppress your greediness.
強欲を制御するのは大切です。
例文三:
It is important to suppress your insatiability.
強欲を制御するのは大切です。
これは一つの言い方が avarice です。これは割りと堅い言い方です。例えば Avarice is one of the Seven Deadly Sins(強欲は七つの大罪の一つ)という文脈で使います。一般的な言い方は greed です。形容詞は greedy になります。例えば「彼は強欲な人」を言いたいなら He is a greedy person と言えます。
ご参考になれば幸いです。
強欲はgreed、avariceです。強欲な、欲張りな、という形容詞はgreedy、avariciousです。
会話の中ではgreed、greedyが使われる頻度が高いです。
People got richer and greedier.
お金持ちになるほど人は強欲になります。
He is greedy for power.
彼は権力に貪欲です。
英語では「強欲」を「greedy」、または「insatiable」や「avaricious」といいます。英語で日常会話的な言葉としてよく使えます。
英語で似ている意味の言葉はこちらになります:
Materialism
Rapacity
Acquisitiveness
「例文1」
He is a very greedy person.
彼がとても強欲の強い人です。
「例文2」
Miss A, your greed will kill you one day.
Aさん、ある日その強欲はあなたを殺します。
強欲は英語でGreed,またはavarice (名詞)です。
欲深い という形容詞はgreedy ,またはavaricious です。
Avarice のほうはフォーマルな言い方です。
例文
He is a greedy person.
彼は欲深い人だ。
They are avaricious and will do anything for money.
彼らは欲深く、お金の為ならなんでもする。
ご参考になれば幸いです。