「脊椎」は英語でspineと言います。他の言葉もあるかもしれませんが、spineが一番一般的に使っていると思います。「背骨」も英語でspineと言います。
例:
He bruised his spine when he fell.
彼が転んだ時に脊椎を傷ついていました。
She has scoliosis which means her spine is not straight.
彼女は脊柱側弯書を患っており、脊椎がまっすぐではないことを意味します。
The spine is what allows you to stand up vertically.
脊椎は垂直に立ち上がることを可能にするものです。
骨を強調したいのであれば backboneが分かりやすいですし、どんな人にでも通じると思います。
back 「背中」bone「骨」でそのままです。
「脊椎」、「脊柱」、他にも「背筋が凍る」といった表現などではspineがよく使われます。
When I saw that girl at night, a chill ran down my spine.
あの女の子を夜に見たときには、背筋の凍る思いがした。
ちなみに本の背表紙のこともspineと言います。
I like the design of this book's spine.
この本の背表紙のデザインが好みだ。
「脊椎」という言葉を英語で伝えると、「spine」という言葉も「backbone」という言葉も使っても良いです。「Vertebral column」という言葉もありますが、この言葉は科学的なイメージがありますので、日常会話であんまり使われていません。脊椎の部分は「vertebrae」です。例えば、「The human spine is made up of many vertebrae.」という文章を使っても良いです。「be made up of ~」は「〜に作られている」という意味があります。