脊椎って英語でなんて言うの?

一般的に背骨と言われている部分のことです。英語での言い方を教えてください。
default user icon
GEEさん
2019/03/03 10:50
date icon
good icon

7

pv icon

3771

回答
  • spine

    play icon

  • backbone

    play icon

骨を強調したいのであれば backboneが分かりやすいですし、どんな人にでも通じると思います。
back 「背中」bone「骨」でそのままです。

「脊椎」、「脊柱」、他にも「背筋が凍る」といった表現などではspineがよく使われます。

When I saw that girl at night, a chill ran down my spine.
あの女の子を夜に見たときには、背筋の凍る思いがした。

ちなみに本の背表紙のこともspineと言います。

I like the design of this book's spine.
この本の背表紙のデザインが好みだ。
回答
  • spine

    play icon

  • backbone

    play icon

  • vertebrae

    play icon

日常会話ではspineがよく使われます。
spinal curve=背骨のカーブ

backboneは、vertebrae(単数形はvertebra)を柔らかくした表現です。
cervical vertebrae(頸椎)
thoracic vertebrae(胸椎)
lumbar vertebrae(腰椎)

脊柱はspinal columnやvertebral columnと表現できます。
回答
  • spine

    play icon

「脊椎」は英語でspineと言います。他の言葉もあるかもしれませんが、spineが一番一般的に使っていると思います。「背骨」も英語でspineと言います。

例:
He bruised his spine when he fell.
彼が転んだ時に脊椎を傷ついていました。

She has scoliosis which means her spine is not straight.
彼女は脊柱側弯書を患っており、脊椎がまっすぐではないことを意味します。

The spine is what allows you to stand up vertically.
脊椎は垂直に立ち上がることを可能にするものです。
Michaela D DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • spine

    play icon

  • backbone

    play icon

  • vertebral column

    play icon

「脊椎」という言葉を英語で伝えると、「spine」という言葉も「backbone」という言葉も使っても良いです。「Vertebral column」という言葉もありますが、この言葉は科学的なイメージがありますので、日常会話であんまり使われていません。脊椎の部分は「vertebrae」です。例えば、「The human spine is made up of many vertebrae.」という文章を使っても良いです。「be made up of ~」は「〜に作られている」という意味があります。
good icon

7

pv icon

3771

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:3771

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら